срочная ликвидация ооо киев под ключ

Американский английский

В чём разница между американским и британским английским? Отвечу коротко: во всём! То есть в произношении, в грамматике, в лексике. Впрочем, не пугайтесь: не так уж эта разница и важна. Вы можете вообще навсегда забыть об этом вопросе, если вы не профессионал в английском и пользуетесь им для бытового общения или разговоров по ICQ. Если же вы всерьёз занимаетесь английским языком и стремитесь к совершенству, то я вам сильно рекомендую выбрать для себя какой-то из этих двух английских и последовательно его придерживаться — тем самым вы произведёте хорошее впечатление. Эта страница посвящена различиям между американским и британским вариантами, которые представлены в виде сводной таблицы. Вариант ещё не окончательный, я над этой таблицей работаю.

Имейте в виду, что данная таблица читается слева направо. Другими словами, между колонками стоит не знак равенства, а стрелка: читаете американское слово и справа видите, что ему соответствует в Англии (а ещё правее — у нас). То есть это как бы словарь американского для тех, кто знает британский. Таких в бывшем Совке большинство, потому что в советские времена, по непонятным причинам, американский за язык не считался и стандартом был британский (если бы ещё современный, а то пятидесятилетней давности… ох). Пример: pants Am → trousers Br = брюки, штаны. Но в британском языке pants означает отнюдь не брюки, а скорее… трусы. Так что не стоит рассказывать англичанке, какие у неё классные pants. Есть немало слов, которые могут ещё больше сбить с толку, например: garter Am → suspender Br = подвязка (для женских чулок), но suspenders Am → braces Br = подтяжки и если вы хотите подарить мужчине suspenders, вначале убедитесь, что он американец, а то ещё подумает чего… Надеюсь, всё это понятно и затруднений не вызовет.

На данный момент словарь насчитывает около 700 вхождений, а в перспективе увеличится раз в десять. Замечания, дополнения и исправления приветствуются. Прошу обратить внимание, что есть вероятность того, что несколько слов случайно поменялись логическими местами и американское стоит справа. Однако над словарём идёт работа и постепенно огрехи исправляются. Я всего лишь хочу предупредить, что возможны ошибки. Как говорится, доверяй, но проверяй.

Словарь американского языка

AmericanBritishПеревод
-g-guecatalog — catalogue
-led-lledtraveled — travelled
-ling-llingtraveling — travelling
-or-ourcolor — colour
accountbillсчёт
adhesive tapesticking plasterклейкая лента
ageing aging старение
airplaneaeroplane самолёт
aislegangwayпроход между рядами (кресел и т. п.)
alcohol spirit спирт
alright all right идёт!; да!
aluminumaluminium алюминий
alumnusold boyбывший питомец, бывший студент, выпускник (колледжа или университета)
AM radiomedium waveдиапазон средних волн
AmericanYankeeамериканец
American IndianRed Indian индеец
analoganalogue аналог
anesthesiaanaesthesia анестезия
antennaaerial антенна
apartmentflat квартира
apartment building/houseblock of flats многоквартирный дом
apartment hotelservice flatsмногоквартирный дом с гостиничным обслуживанием; гостиница, где сдаются номера и квартиры
appetizerstarter рюмочка спиртного или закуска перед едой для повышения аппетита
appointment book diaryежедневник
archeologyarchaeology археология
area codedialling code код города для междугородней связи
art galleryart museum картинная галерея
ashcan/bindustbinурна
asphalttarmac асфальт
assarse, bumзадница
attached homesemi-detached house два дома с общей стеной
attorneylawyer, solicitorадвокат; юрист
auto, automobile car легковой автомобиль
automatic teller machinecashpoint банкомат
awakenknock up разбудить
baby bed/cribcot/cribдетская кроватка
baby carriage/buggypram, perambulator детская коляска
back-up lightsreversing lightsфонарь заднего хода автомобиля
backpackrucksack рюкзак
baggageluggageбагаж
baking sodabicarbonate of soda питьевая сода
balconygalleryгалёрка
ball-point pen biroшариковая ручка
band-aid(sticking) plaster, elastoplastлейкопластырь
bandshellbandstand эстрада для оркестра
bangsfringeчёлка
bankrollfoot the bill оплатить расходы (по счёту); финансировать
barpubбар
barrettehairslideзаколка-пряжка (для волос)
baseboardskirting board плинтус
bathebathпринимать ванну
bathrobedressing gown купальный халат
bathroomtoilet туалет
batteryaccumulatorаккумулятор
beaterbanger драндулет
bedroomdormitoryспальня
beltway, loop ring/circular road кольцевая/объездная дорога
billnote банкнота
billboardhoardingрекламный плакат у дороги
billfold wallet, notecase бумажник
billionmilliard, thousand millionмиллиард
biscuitsconeячменная или пшеничная лепёшка, булочка
Black Maria patrol/paddy wagon чёрный ворон (тюремная машина)
blackberrybrambleberryежевика
blacktoptarmac асфальт
blinkerindicatorуказатель поворота
blood sausageblack pudding кровяная колбаса
blueberrybilberryчерника
bobby pinhair grip, kirby grip заколка для волос
bombfailureнеудача, провал
boothstallлоток (на рынке)
boroborough городок
bottled gascalor gas баллонный газ (для кухни и т. п.)
bouillon cubestock cube бульон в кубиках
bouncerchucker-out вышибала
box car goods waggonкрытый товарный вагон
boxcar крытый товарный вагон
braidplait коса
brass knucklesknuckle dusterкастет
britbriton британец
broilgrillжарить
budgerigarparakeet волнистый попугайчик; длиннохвостый попугай
buffetsideboardбуфет, сервант
bulletin board noticeboard доска для объявлений
bullhornloud-hailer громкоговоритель, рупор
bumtrampбродяга
bunbap булочка
bureauchest of drawers комод
burlaphessian мешковина
buscoachмеждугородный автобус
business suitlounge suiteпиджачная пара
busyengagedзанятый (о телефонной линии)
by-lawordinance постановление, распоряжение органов местной власти
bypassringwayобъездная/кольцевая дорога
cabtaxiтакси
cab-standtaxi-rank стоянка такси
caboose guard's van служебный вагон в товарном поезде
cadavercorpse труп
cafeteriacanteen столовая, буфет (на заводе, в учебном заведении и т. п.)
cajolescrew трахать (кого-л.), перепихнуться (с кем л.)
caldroncauldronказан
call box, [tele]phone booth/boxtelephone boxтелефонная будка, автомат
call collectreverse chargesзвонить по межгороду за счёт вызываемого, а не взонящего, как обычно
call upring up звонить по телефону
cantinконсервная банка
candy sweet конфета
candy storesweet shop/confectionerкондитерская
carcarriageвагон
caravanconvoy караван (судов), колонна (машин)
carnivaltravelling fair or circus странствующий цирк, разъездной эстрадный ансамбль
carryout takeaway продаваемый навынос
cart trolley тележка покупателя в универсальном магазине
catalog catalogue каталог
catch someone upcatch up with someoneдогнать, нагнать
cattle guard cattle grid решётчатое ограждение (на животноводческой ферме)
cell(ular) [phone]mobile [phone]сотовый телефон
centercentreцентр
certified public accountantchartered public accountantприсяжный бухгалтер, аудитор
change purse/[small] walletpurseженский кошелёк
chapsticklip balmбесцветная гигиеническая губная помада
chargeput down / enterзаписывать на чей-то счёт
checkcheque банковский чек
checktickотметить галочкой
check billсчет в ресторане
check roomcloakroom; left-luggage officeгардероб, раздевалка; камера хранения
checkersdraughts шашки
checking accountcurrent account текущий счёт (в банке)
cheese clothbutter muslinмарля
child's nursenanny нянька (при детях)
child's stroller push-chair детский складной стул на колёсиках; детская складная прогулочная коляска
chips crisps тонкий хрустящий картофель (в пакетах)
cigarettefag сигарета
citytown город, городок
city editorcommunity news editorредактор отдела местных новостей
city/municipal governmentcorporationмуниципалитет
closetwardrobe; cupboardчулан
closing outclosing down распродажа перед закрытием
clothes pinclothes peg бельевая прищепка
co-worker colleague сослуживец, товарищ по работе; коллега
coffee, cream, no sugarcoffee, white, without кофе с молоком без сахара
collar buttoncollar studзапонка для воротничка (сорочки)
collect callreverse charge call звонок за счёт вызываемого
colorcolour цвет
comfort stationpublic convenience, toilet общественная уборная
compelenjoin обязывать (к чему-л.)
concert masterleaderконцертмейстер
condo(minium)block of flats кооперативный жилой дом
condomrubberпрезерватив
conductorguard ж.-д. кондуктор
connectput throughсоединить (по телефону)
connected throughсоединенный, на связи (об абоненте по телефону)
consignmentsecond hand goods консигнация
cookiebiscuitпеченье
cooler cool box холодильник
cordlead, flex электрический шнур
cornmaizeкукуруза
corn starch corn flour кукурузный крахмал
corporationcompanyфирма
costumesfancy dress маскарадный костюм
cottoncotton wool вата
cotton candycandy floss сахарная вата
counterclockwiseanticlockwiseпротив часовой стрелки
crackers biscuits тонкое сухое печенье
crazy bonefunny boneвнутренний мыщелок плечевой кости, локтевой отросток
cream of wheat semolina манная крупа
creek stream, brook рукав реки; приток; ручей, небольшая река
cribcot детская кроватка
crosswalk pedestrian crossing пешеходный переход
crystalglass стекло для карманных и ручных часов
cuffturn-upманжета (на брюках)
cupcake fairy cake кекс
curb kerb бордюр (тротуара)
custom made bespoke, made to measure сшитый на заказ
davenport bed-settee, sofaдиван-кровать, тахта, кушетка, софа
daylight saving(s) time (british) summer time летнее время
dead end cul-de-sac тупик
deck pack колода (карт)
deckshoes plimsollsкеды
deductible excess термин из области страхования
defensedefenceзащита
delivery tanker tanker автоцистерна
delivery truckvanавтофургон
denatured alcohol methylated spirits, meths денатурат
derbybowler, hard hatкотелок (шляпа)
desk clerk receptionist дежурный администратор (в гостинице)
dessert pudding десерт, сладкое/третье блюдо
detourdiversion, deviationокольный путь, обход; объезд
diagonal, slashstrokeкосая черта, штрих
dialogdialogue диалог
diapernappyпелёнка
differ than differ from отличаться от
different from/thandifferent from/toотличный от
dime 10 центов
dinercaffзабегаловка
direct distance diallingsubscriber trunk diallingавтоматическая междугородная телефонная связь
dishwashing liquid washing up liquid жидкость для мытья посуды
district attorney public prosecutor прокурор
divided highway dual carriageway дорога с двусторонним движением
do the disheswash upмыть посуду
docent curator, guide хранитель (музея, библиотеки)
docker, dock workerlongshoreman портовый грузчик, рабочий
doctor's office surgery приёмная, кабинет врача (не обязательно хирурга)
donkeyass осёл
donutdoughnut булочка, пончик
dorm(itory)hostel; residence hall или hall of residenceобщежитие
downtowncity/town centre(в) центр города
draftconscriptionпризыв (в армию)
draft draught тяга; сквозняк
drapes net curtains тюль
drawing roomliving/sitting room гостиная
dresserchest of drawers, dressing table, bedroom drawers, vanityкомод с зеркалом; туалетный столик
drivermotoristавтомобилист, автолюбитель
driver's license driving licence водительские права
druggist chemist, pharmacist аптекарь, фармацевт
drugstorepharmacy, chemist's [shop]аптека
drunkpissedпьяный
dry goods store drapery, haberdashery галантерейный магазин
duessubs членские взносы (в профсоюзе)
dumbstupidглупый, тупой
dumptipсваливать, сбрасывать; свалка
dumpster skip бадья, контейнер (для (строительного) мусора)
dungareesjeansрабочие джинсы
duplexsemi-detachedимеющий общую стену (о доме)
eating for twobun in the oven беременная
editorial leader передовица (в газете или журнале)
eggplantaubergineбаклажан
eighth note quaver восьмая нота
electric circuit box mainsэлектросеть
electric cord/wireflexэлектрический шнур, электропровод
elevator lift лифт
emceecompereконферансье
endivechicoryцикорий
engineer(engine-)driverмашинист
England United Kingdom Англия, Великобритания. Американцы обозначают словом England также и Шотландию и др. части империи, аналогично тому как для них Украина или Казахстан = Россия. Англичан это раздражает, а шотландцев просто бесит.
entree main course главное блюдо
eraser rubber резинка, ластик
express mailspecial delivery экспресс-почта
expresswaymain road скоростная дорога, автомагистраль
eyeballvisually positionуставиться, смотреть в упор на
facultystaffпрофессорско-преподавательский состав
fallautumnосень
fannybumзад, задница, ягодицы; мягкое место
faucettap кран
fava bean broad bean кормовые бобы
favorite favourite любимый
feminine napkinsanitary towel тампон
fenderwing/mudguardкрыло (автомобиля, велосипеда)
fieldpitchфутбольный термин
firesack увольнять
fire hall, firehousefire station пожарное депо
fire starter fire lighter растопка
fire truck fire engine or fire appliance пожарный автомобиль
firemanfirefighterпожарный
first balcony, mezzanine, logeupper/dress circleбельэтаж (в театре)
first floorground floor первый этаж
first nationsnative Americans, Indians доколумбийские нации Америки
flagstaff flag pole флагшток
flashlighttorch фонарик (карманный)
flattenement flatдешёвая квартира
flea marketboot sale барахолка
float plane cansea plane гидроплан
floor lampstandard lamp торшер
FM radioVHFFM-радио
footballAmerican footballамериканский футбол
forbidenjoin запрещать
fornicatestuff трахаться
four waycross roads перекрёсток
freeway/super highwaymotorway автомагистраль
freightgoodsгруз, товар
freight cargoods waggonтоварный вагон
freight train goods train товарный поезд
french frieschips чипсы
freshman1st year undergraduateпервокурсник
front deskreceptionприемная (в гостинице)
fruit drink squash вид фруктового напитка
fruit/vegetable store greengroceryовощной магазин
furnacecentral heating boiler печь центрального отопления в доме
gaffe, mistake, faux pasboner промах, просчет; глупая ошибка
gage gaugeизмерять и т.п.
galoshes wellington boots, wellies резиновые сапожки
game match игра, партия, матч, гейм, сет, период и т.д.
gangmob банда, шайка
garbage candustbinмусорный ящик
garbage dumptip свалка (мусора, отходов)
garbage man/collector dustman, refuse collectorмусорщик
garbage, trash rubbish, refuse мусор
gartersuspender подвязка (для женских чулок)
gas stationpetrol station автозаправочная станция
gas(oline)petrolбензин
gear shiftgear lever рычаг коробки передач
generatordynamo генератор
German shepherdalsatianовчарка
glandular fevermononucleosisвоспаление гланд, мононуклеоз
goaltender goalkeeper, goalieвратарь
goatsucker nightjar козодой
goferdogsbodyмальчик на побегушках
golden raisinsultana кишмиш, изюм
Goods and Services Tax, Sales TaxValue Added Taxналог на добавленную стоимость
goose bumps goose pimples гусиная кожа (от холода, страха)
gotten got причастие прошедшего времени (третья форма) от to get
gradeformкласс (в школе) в смысле года обучения
grade/railroad crossinglevel crossingжелезнодорожный переезд со шлагбаумом
graham crackers digestive bisuits хрустящее печенье из непросеянной пшеничной муки
graygrey серый
green thumbgreen fingersсадоводческое искусство
ground earth заземлять
gumboots wellingtonsрезиновые сапожки
gurneyno equivalent носилки, тележка (для транспортировки больных)
gynecology gynaecology гинекология
haberdasher продавец мужской одежды; торговец мелкими предметами мужского туалета
hackchopрубить
hair(-)spray lacquer лак для волос
half note minim муз. половинная нота
ham gammon окорок
hauler haulier владелец грузовиков для перевозки товаров
head nursesisterстаршая медсестра
heavy creamdouble cream сливки для взбивания
hexspellпроклинать, сглазить, колдовать, заколдовывать, привораживать
hidabed, hideawaybed-settee складной диван
high-rise, apartment building tower block многоквартирный дом
high schoolsecondary schoolсредняя школа
highboytallboy высокий комод
highway main road motorwayавтомагистраль
hireemployнанимать
hitbomb гвоздь сезона
hobotramp бродяга; бродячий сезонный рабочий
hogpig свинья
hold uprobbery at gunpointвооруженное ограбление
homelyplain, uglyнекрасивый.
honor honour честь
hood bonnet капот (автомобиля)
hope chestbottom drawer ящик в комоде, в котором хранится приданое невесты
hornyrandy возбужденный сексуально
house-trailercaravan автоприцеп-дача
humorhumour настроение, расположение духа
hutchchest, welsh dresser сундук, комод, ящик для вещей
iceboxrefrigerator холодильник
illsickбольной
incorporatedlimited имеющий статус акционерного общества
instalment plan hire purchase рассрочка
interchange junction перекрёсток
intercity buscoach междугородний автобус
internistgeneral practitionerтерапевт
intersection cross roads перекрёсток
interstate [highway]main road, major road, trunk road трасса
Irishwhiskey виски
jackknaveвалет
jailgaolтюрьма
janitorcaretaker/porterдворник, сторож, уборщик; вахтер, привратник, швейцар
jell-ojelly желе
jellyjamваренье, джем
jewelry jewellery драгоценности; ювелирные изделия
johnlooсортир
jointmarijuana cigaretteкосяк
junior3rd year undergraduateстудент предпоследнего курса
keroseneparaffin керосин
kindergartennursery детский сад
kitchen sideboarddresser буфет; сервант
kleenextissues бумажный носовой платок
knacker's yardglue factory живодерня
knock upimpregnate, make pregnantсделать беременной, обрюхатить
labor uniontrade union профсоюз
laddersteps лестница (стремянка, приставная)
ladybugladybird божья коровка
laid offredundant попавший под сокращение
landing gearundercarrigeшасси
laundromatlaundretteпрачечная самообслуживания
laundry soapwashing up powder хозяйственное мыло
lawyer, advocate, attorneylawyer, solicitor, barrister адвокат
lease/rentletсдавать в аренду
legal holiday, holidaybank holiday официальный нерабочий день (установленный законом)
lemonade real lemonade, squash, cordial лимонад
liability insurance third party insurance страхование [гражданской] ответственности
licence license лицензировать, давать лицензию
license licence лицензия
license plate/tag number plate номерной знак (авто)
line-upidentification paradeочная ставка, процедура опознавания подозреваемого
line queue очередь (в магазине и т.п.)
liquorspirits спиртной напиток (виски, водка, джин)
liquor store off licence/wine merchantликероводочнфй магазин
liverwurstliver sausageливерная колбаса
living roomsitting room/lounge/drawing room/living roomобщая комната, гостиная, зал
loaf(er)goldbrick(er) бездельник, тунеядец
lobbyfoyer вестибюль, фойе, холл
log-jam, pile-upbacklog очередь, задолженность
long distance buscoachмеждугородний автобус
loongreat northern diver полярная гагара
loonie canquidдолларовая монета
love seatsetteeдиван, канапе
loxsmoked salmonкопчёная лососина
lumber timber строевой лес, бревна
lumber roombox roomчулан
lump sugarcube sugar кусковой сахар
mailpostпочта
mail boxpillar boxпочтовый ящик
mailman, mail carrierpostman почтальон
main streethigh street центральная улица города
mallshopping centre торговый центр
maneuvermanoeuvre манёвр
manmade artificial, synthetic, manufactured искусственный
marriage certificatemarriage lines свидетельство о браке
marriage clerk's office register office ЗАГС
mashed potatoes mash пюре
mathmathsматематика
meanspitefulзлобный, гнусный, вредный
meat grinder mincer мясорубка
merry-go-round roundabout карусель
metermetre метр
mezzanine/logedress circleбельэтаж (в театре)
mistressloverлюбовница
mobile homecaravan автоприцеп-дача
molassesblack treacleчерная патока
moldmould плесень
Monday through FridayMonday to Fridayс понедельника по пятницу
monkey wrenchspannerразводной гаечный ключ
mopboardskirting boardплинтус
mortician undertaker владелец похоронного бюро
motorbikemopedмопед
motorcyclemotorbikeмотоцикл
moviefilmфильм
moviescinema кино
moving vanpantechnicon, removal van мебельный фургон (для переезда)
mufflersilencer глушитель
music hallvaudeville варьете, эстрадное представление
muslincalico миткаль
mutedumb немой
napkip короткий сон
napkinserviette салфетка
navy departmentAdmiralty морское министерство
necksnog целоваться и обниматься
nervousnervy нервный
nervybold, impudentнахальный, дерзкий; бесстыдный
nightstick, nightstandtruncheon дубинка полицейского, которую он носит ночью
nippleteat соска
no passing no overtaking обгон запрещен
notionshaberdashery галантерея
number/pound signhash mark/signзнак числа, диез, решётка
oatmealporridge овсянка
odometermileometerсчетчик пройденного пути
officerconstable полицейский
oil pansump поддон картера
omeletomelette омлет
on the weekendat the weekendв выходные
one way ticketsingle ticketбилет в один конец
orchestra seat stalls партер
ostracizesend to Coventry бойкотировать кого-л
out to lunch off his rocker не все дома
outhouse privy наружная уборная
outletsocket розетка
overallsdungarees, boiler suit роба, спецовка
overpass flyover эстакада; переезд; переход; путепровод
pacifier dummyсоска-пустышка
packageparcelпосылка
paddlebat ракетка (для тенниса)
pajamaspyjamas пижама
panhandlerbeggar нищий, попрошайка
pantihose/pantyhose tights колготки
pantrylarderкладовая для продуктов
pantstrousers брюки, штаны
paper-cutterguillotine бумагорезальная машина
paraffinwhite wax парафин
parkaanorak длинная куртка с капюшоном
parkade, parking garage/ramp multi-storey car park многоэтажный гараж
parking lot car park автостоянка
passovertake обгон
pedestrian crossingzebra crossingпешеходный переход
penitentiaryprison тюрьма
pennycent копейка
periodfull stop точка (в конце предложения)
petroleumcrude oil нефть
phonographrecord player, gramophone граммофон, патефон
piepasty пирог
pie, fruit pieflan открытый пирог с фруктовой, ягодной (и т.п.) начинкой
piles ofbags ofкуча, много, навалом
pissedangryзлой
pitstoneкосточка (фрукта)
pitcherjug кувшин
plastic wrapclingfilm плёнка для упаковки продуктов
plexiglasperspexоргстекло
pocket knifepen knifeкарманный/перочинный нож
police cruiserpanda car патрульная полицейская автомашина
police officer bobby полицейский
police recordcharge sheet протокол
polliwog tadpole головастик
polythene polyethylene полиэтилен
popsiclelollipop, iced lolly фруктовое мороженое на палочке
pot holdersoven gloves кухонные рукавички
pound/number signhash mark/signзнак числа, диез, решётка
powdered sugar icing sugar сахарная пудра
practicepractise практиковать(ся)
practisepractice практика
pre-natalante-natal предродовой
precinctdistrictадминистративный округ
preservesjam, marmalade варенье
presidentchairmanдиректор
principalhead master/mistressдиректор школы
private detectiveinquiry agent частный детектив
private schoolpublic school платная школа
private school goferfagмальчик на побегушках; младший ученик, оказывающий услуги старшему
programprogramme программа (телевидения, радил)
prongpin электр., комп. штырь, вывод
public conveniencecomfort station общественный туалет, уборная
public schoolstate school государственная школа
pullman/sleepersleeper, sleeping carспальный вагон
pumpcourt shoe туфля-лодочка (обычно на высоком каблуке)
punctureblowout прокол (шины)
pursehandbag женская сумочка
pushcart sellercostermonger уличный торговец фруктами, овощами, рыбой и т. п.
put on agendatable выдвинуть вопрос на рассмотрение
Quonset hutNissen hut сборный дом из гофрированного железа
quotation marksinverted commas кавычки
radiowireless радио
railroadrailway железная дорога
railroad/grade crossinglevel crossingжелезнодорожный переезд со шлагбаумом
railwaytracksжелезнодорожные пути
raincoat, overcoat, trenchcoatmackintosh непромокаемое пальто, плащ
raiseriseповышение зарплаты
raisinsultanaкишмиш, изюм
rappelabseil спускаться на веревке (об альпинистах)
rareunderdone недожаренный (о мясе)
raspberrybronx cheer знак презрения; неприличный звук, напоминающий звук выпускания газов из кишечника
ready-to-wearoff-the-peg готовый
realtor, real-estate brokerestate agent агент по недвижимости
realtyestate agency агентство недвижимости
rear view mirrorwing mirrorзеркало заднего вида
recessbreakперемена (в школе)
red whortleberries lingonberries брусника
redundantsuperfluousизлишний, ненужный, чрезмерный
reforestation reafforestation лесонасаждение, восстановление лесных массивов
renthire; letснимать или брать напрокат; сдавать или давать напрокат соответственно
reservebookбронировать, заказывать
restroomtoilet/cloakroom/public convenienceобщественный туалет, уборная
resume curriculum vitaeрезюме
retrospectiveretroactiveюр. имеющий обратную силу
rhinestonediamanteфальшивый бриллиант
roast joint мясо
robedressing gown платье
roller coasterbig dipper колесо обозрения
roomerlodgerжилец, квартирант, съемщик
rotaroster расписание нарядов, дежурств
round tripreturn билеты туда и обратно
routingrouteing маршрутизация
row houseterrace house дом c террасой
rubber bandelastic band резиновая лента
rubber boots wellingtons, gumboots резиновые сапожки
rubbing alcoholsurgical spiritмедицинский спирт
rubbishtrash мусор
rummage salejumble saleраспродажа подержанных вещей на благотворительном базаре по низким ценам
runladderстрелка (на чулке или колготках)
runstandвыставлять свою кандидатуру на выборах
runners, running shoes trainers кроссовки
rutabaga/turnipswedeбрюква
sack lunchpacked lunch бутерброды, сухой паек
salaryscrew зарплата
sales clerk, salesmanshop assistant продавец
sales taxvalue-added taxналог на добавленную стоимость
saloonpubбар
sand boxsand pit песочница
sanitary napkinsanitary towel тампон
saran wrapclingfilm плёнка для упаковки продуктов
sausagebanger сосиска
savings accountdeposit account сберегательный счет
sawbuck, sawhorse  козлы для распилки
scabblacklegструп
scale weighbridge весы для взвешивания машин
scallion spring onion лук-перо
scarfcomforter длинный вязаный шарф, теплое кашне
scheduletime-table, timetableрасписание
sconebiscuit ячменная или пшеничная лепешка
scotchwhisky виски
scotch tapesellotape скотч
scratch padscribbling pad/blockблокнот для заметок
second floorfirst floor второй этаж
sedansaloon седан
seeing eye dogguide dogсобака-поводырь
semester (school — 2 in a year)term (3 in a year)семестр
semi, semi-trailertractor-trailer truck rig, articulated lorry полуприцеп
senior4th yearвыпускной, последний (о классе, курсе, семестре)
senior pensioner пенсионер
serverwaiter or waitress официант
setlay накрыть на стол
sewer pipe/soil pipedrain (indoor)канализационная труба
shabby tatty поношенный; потрепанный, протертый
shadeblind жалюзи
sherbet sorbet фруктовое мороженое
shinglebrass plateвывеска, дощечка с надписью
shoestringbootlace, shoelaceшнурок
shopping bagcarrier bag хозяйственная сумка
shot jabпрививка
shoulder verge обочина
shreddeddesiccatedсушеный
shrimpprawn креветка
shut upbelt up затихнуть, замолчать
sideburnssideboardsбакенбарды
sidewalkpavement or footpath тротуар
ski maskbalaclava вязаный шлем с прорезями для глаз
skivviesunderpants & vest мужское нижнее белье
slackstrousersштаны
sledsledge/tobogganсалазки, сани
slicerasherтонкий ломтик бекона/ветчины (для поджаривания)
slingshot catapultрогатка
smoked herring kipper копченая селедка
snappress stud, popperкнопка (на одежде)
sneakers/tennis shoesgym shoes/plimsolls/tennis shoesкроссовки
soccerfootballфутбол
solitairepatienceпасьянс
sootherobsdummy соска
sophomore2nd year undergraduateстудент-второкурсник
specialtyspeciality занятие, профессия, специальность, сфера деятельности
spinsterold unmarried womanстарая дева
splitting hairs, hair-splittinglogic-chopping мелочный педантизм, буквоедство
spool(cotton) reelшпулька, катушка; бобина
squash, gourdvegetable marrow тыква, кабачок
station wagon estate car универсал
steal pinchстянуть
stenographershorthand-typist стенографист(ка)
stepsstaircaseлестница
stewardess flight attendant стюардесса
stick shiftgear lever рычаг коробки передач
stingymean жадный
stoneworkermason каменщик
stop light/signals, traffic signaltraffic lightsсветофор
storeshop магазин
stove cooker, oven духовка
straight neat неразбавленный (о спиртном напитке)
streetcartram трамвай
striped pedestrian crossing zebra crossing пешеходный переход
stroller push chair, baby buggy легкая детская коляска
stubcounterfoil корешок (квитанционной книжки и т. п.)
sub-divisionhousing estateжилой массив, жилой микрорайон
submit table выдвинуть вопрос на рассмотрение
substitute teachersupply teacher нештатный преподаватель
subwayunderground [railway], tubeметро
sulfur sulphurсера
surtaxsupertax добавочный подоходный налог
suspendersbracesподтяжки
sweaterjumper/sweater/pullover, jersey, woollyсвитер
swimsuit costume купальник
switchblade [knife]flick knife раскладной нож
tabledelayотложить рассмотрение вопроса
tackynaff паршивый, дурацкий, отстойный
taglabelярлык, этикетка, бирка
teleprompterautocue телесуфлер
tellercashier кассир
thermos bottlevacuum flask термос
third floorsecond floor третий этаж
throughfinishedзакончивший
thruthroughчерез
thumbtackdrawing pin чертежная кнопка
tic-tac-toenoughts and crosses крестики-нолики
ticket officebooking office касса
tiesleeper шпала
time payment/installment planhire purchaseрассрочка
tiretyre шина
toilet/john/bathroomlavatory/toilet/w.c./cloakroomтуалет
toproof/hoodкрыша (авто)
totalledwritten offсписанный
tough luckhard cheese несчастье, неудача; горькая доля
trackstreamпоток (учеников в школе)
track lineж.-д. путь
track and fieldathleticsатлетика
traffic jamhold up пробка
trailtrack or footpath тропинка
trailer truck, tractor trailer truck, semiarticulated lorryавтопоезд
train stationrailway station вокзал
prostitute/tart/whoretramp/call girl/hooker/street walkerпроститутка
transmission tower electricity pylon опора ЛЭП
trashrubbish мусор
trash can dustbin мусорный ящик
trial lawyer barristerадвокат, выступающий в суде
truck lorry грузовик
truck stoptransport cafe придорожное заведение
trunkboot багажник
tubeboxящик (телевизор)
turn signalsindicators указатели поворота
turpentine, paint thinnerwhite spirit скипидар
turtleneck polo/roll neckвысокий воротник (свитера)
tuxedodinner jacket смокинг
two weeksfortnight две недели
twoonie двухдолларовая монета
under basement cellar подвал
underpants knickers, pantsтрусы
underpasssubway подземный переход
undershirtvestфуфайка
unemployment compensation/insurancedole, unemployment pay/benefit пособие по безработице
unlisted telephone number ex-directory номер, не включённый в телефонный справочник
vacationholiday отпуск
vacationerholidaymaker отдыхающий
vacuumhoover пылесос
valancepelmet ламбрекен
vaudevillemusic hall (generic entertainment type/place name)
vestwaistcoat жилет
veteranex-service man ветеран
vise vice тиски
Wall StreetCity финансовая олигархия, финансовые и коммерческие круги
wall to walfittedподогнанный (о ковре)
washcloth, wash clothface cloth/flannelмочалка
washing-up bowldishpan раковина для мытья посуды
water heaterimmersion heater, geyser бойлер для горячей воды
wax(ed) paper greaseproof paper вощеная бумага (особ. оберточная); жиронепроницаемая [жиростойкая] бумага
weather strippingdraught excluderгерметик
wharf/pierquayпричал
whiskey whisky виски
windshieldwindscreen ветровое стекло
wiretelegram телеграмма
with or withoutblack or whiteс молоком или без (вопрос о кофе)
wrenchspanner гаечный ключ
wrong wayno entryвъезд запрещен
zeezed последняя буква алфавита
zeronoughtноль
zip codepost code почтовый индекс
zucchinicourgetteкабачок

Источники

Смотрите в разделе «Сетевые словари».

Назад | Первая страница | Предыдущий раздел | Начало | Следующий раздел | Последняя страница | Вперёд
Статьи | Знакомства | Языки | Штирлиц | Радио | Почта | Поиск | Программы | Windows | Одесса | О себе | Ссылки | Контакт
 © Игорь Калинин  2000-2006 Обращений к данной странице www.igorkalinin.com/langs/english/american.ru.html